Übersetzungsfrage

Bei Problemen mit dem Entziffern alter Schriften kann hier hoffentlich gegenseitig geholfen werden.
Auch die Bedeutung unbekannter Ausdrücke in den alten Schriften kann hier erörtert werden.
Oft benötigt man auch Hilfe bei Schriften, die in anderen Sprachen verfasst sind.
Antworten
Wudo
Mitglied
Beiträge: 12
Registriert: 21.10.2005 18:30

Übersetzungsfrage

Beitrag von Wudo »

Hallo,
vielleicht kann mir jemand bei der Übersetzung aus einem Kirchenbucheintrag helfen, würde mich sehr freuen:

"...in domo cauhorti (oder canhorti (?)) ante protam versus Rotenburg..."

Im wesentlichen geht es mir um die Vokabel "cauhorti".

Vielen Dank

Udo
Irmgard
Stütze des Forums
Beiträge: 7018
Registriert: 25.12.2002 15:29

Übersetzungsfrage

Beitrag von Irmgard »

Cauhorti = Vorgarten

in domo cauhorti ante portam versus Rotenburg=
im (gezähmten/ beherrschten) Vorgarten vor dem Tor gegenüber Rotenburg..

mein Latein ist zwar morsch, aber wenn kein Protest kommt, dürfte es stimmen ;-)

netten Gruß.. Irmgard
Gewöhnlich glaubt der Mensch, wenn er nur Worte hört, es müsse sich dabei doch auch was denken lassen.

Fam.-Nam.-Bildung und Wort-/Begriff-Erklärung sind zweierlei! Wort- bzw. Begriff-Erklärungen führen zur Personifizierung eines Fam.-Namens und sind unbewiesene Spekulationen! Tatsächlich sind Fam.-Namen Adressen (wie ihre adligen Vorbilder) nach regionalen Regeln gebildetet aus Orts-/Örtlichkeitsnamen =Herkunftsnamen, die sich manchmal fälschlich als Worte lesen!
Joachim v. Roy

Beitrag von Joachim v. Roy »

Völlig korrekt!

Der fragliche Vorgarten dürfte VOR DEM ROTENBURGER TOR gelegen haben. Schade, daß der Fragesteller nicht angegeben hat, um welche Ortschaft es sich hier handelt.

MfG
Wudo
Mitglied
Beiträge: 12
Registriert: 21.10.2005 18:30

Beitrag von Wudo »

Hallo,
vielen Dank für die Antworten.
Die betreffende Ortschaft ist Dinkelsbühl.

Udo
Irmgard
Stütze des Forums
Beiträge: 7018
Registriert: 25.12.2002 15:29

Beitrag von Irmgard »

91541 Rothenburg ca 48km nördlich bei 3Min vor 12Uhr

Irmgard ;-)
Gewöhnlich glaubt der Mensch, wenn er nur Worte hört, es müsse sich dabei doch auch was denken lassen.

Fam.-Nam.-Bildung und Wort-/Begriff-Erklärung sind zweierlei! Wort- bzw. Begriff-Erklärungen führen zur Personifizierung eines Fam.-Namens und sind unbewiesene Spekulationen! Tatsächlich sind Fam.-Namen Adressen (wie ihre adligen Vorbilder) nach regionalen Regeln gebildetet aus Orts-/Örtlichkeitsnamen =Herkunftsnamen, die sich manchmal fälschlich als Worte lesen!
Joachim v. Roy

Beitrag von Joachim v. Roy »

Dank für den freundlichen Hinweis auf die Stadt DINKELSBÜHL.

Wie dem 'Stadtplan von Dinkelsbühl' zu entnehmen ist, existiert das ROTHENBURGER TOR noch heute.

MfG

http://www.staedte-verlag.de/stadtplaen ... ?plz=91550
Antworten