Sütterlin für Anfänger - ich krieg das nich hin...

Bei Problemen mit dem Entziffern alter Schriften kann hier hoffentlich gegenseitig geholfen werden.
Auch die Bedeutung unbekannter Ausdrücke in den alten Schriften kann hier erörtert werden.
Oft benötigt man auch Hilfe bei Schriften, die in anderen Sprachen verfasst sind.
Antworten
Benutzeravatar
K.Lorenzen
Mitglied
Beiträge: 5
Registriert: 17.04.2006 22:01

Sütterlin für Anfänger - ich krieg das nich hin...

Beitrag von K.Lorenzen »

Hallo,

ich kann mal wieder eine Text nicht lesen - für mich ist das eine an einigen Stellen unleserliche Sütterlin-Sauklaue, für Euch wahrscheinlich Schönschrift und eine gaaanz einfache Übung. Insbesondere interessieren mich die Namen und Daten, die ich nicht so ganz entziffernkann, der Rest geht eigentlich.

http://bilder-speicher.de/Kriste63601.g ... -page.html

Vielen lieben Dank vorab!!!!

Karsten
Benutzeravatar
Thorben
Stütze des Forums
Beiträge: 907
Registriert: 29.03.2005 13:28
Wohnort: Lüneburger Heide

Sütterlin für Anfänger - ich krieg das nich hin...

Beitrag von Thorben »

hallo Karsten
ich mach mal den anfang!
es ist nur ein versuch, genaues bitte bestätigen lassen oder verbessern!

lübbenau am 12.4.1920
vor dem unterzeichneten standesbeamten erschien heute zum zweck der eheschließung
1. der lokomotivführer-anwäter Willi Kurt Alfret Golombek
der person nach bekannt, evangelischer religion geboren am 27.3.1891 zu berlin-rummelsburg, wohnhaft in lübbenau, rothringstraße 7
sohndes lokomotivführers.... alfred golombekund seiner ehefrau elisabeth... eulenfeld...

wohnfat in lübbenau, rothringstraße 7


bis später
ic gefremman sceal eorlíc ellen oþðe endedæg on þisse meoduhealle mínne gebídan.
Irma

altdeutsch für Adlerauge - ich krieg das nich hin...

Beitrag von Irma »

sohn des lokomotivführers..ausser Dienst.. alfred golombekund seiner ehefrau elisabeth..geborenen.. eulenfeld... , beide wonhaft in Lübbenau usw..

Ich lese, was Thorben oder sonstjemand übersetzt. Dann ist das Hinschauen nicht so anstrengend für mene Augen :-)

Korrektur : der Bräutigam schreibt sich auch mi -d- Alfred

--- und nu zur Braut :
2. die bürtige (?Garßwig), Gertrud Schmidt , ohne besonderen Beruf
der Persönlicjkeit nach bekannt
evangelischer Religion
geboren am 11.März 1895 zu Crossen / Oder
Tochter des ..

Fortsetzung folgt :-)
Benutzeravatar
Thorben
Stütze des Forums
Beiträge: 907
Registriert: 29.03.2005 13:28
Wohnort: Lüneburger Heide

altdeutsch für Adlerauge - ich krieg das nich hin...

Beitrag von Thorben »

...crossen/oder
wohnhaft in lübbenau, hauptstraße (?) 23
tochter des ...meisters christoph schmidt und seiner ehefrau auguste geborene freund ... verstorben und zuletzt wohnhaft in alt ...feld, kreis crossen/oder ... wohnhaft in crossen; hospitalstraße (?) 781 (?)
ic gefremman sceal eorlíc ellen oþðe endedæg on þisse meoduhealle mínne gebídan.
Benutzeravatar
Thorben
Stütze des Forums
Beiträge: 907
Registriert: 29.03.2005 13:28
Wohnort: Lüneburger Heide

altdeutsch für Adlerauge - ich krieg das nich hin...

Beitrag von Thorben »

ein tipp noch für dich karsten (falls du es noch nicht weisst): du kannst als mitglied bilder, sofern sie nicht zu groß sind ins Bild Album hochladen. einfach auf "Deine Persönliche Galerie" drücken.
so kann man die bilder auch einfach hier in den thread einfügen

achja noch ein tipp: wenn du die übersetzung vom text hast, versuch ihn nachzuvollziehen. dann schaffst du einen teil der arbeit beim nächsten mal schon ohne weitere hilfe. außerdem hast du dann beim lesen in kirchenbüchern weniger probleme als wenn du ständig den pc mit scanner mit in die kirche nehmen müsstest

gute nacht
Thorben
ic gefremman sceal eorlíc ellen oþðe endedæg on þisse meoduhealle mínne gebídan.
Benutzeravatar
Thorben
Stütze des Forums
Beiträge: 907
Registriert: 29.03.2005 13:28
Wohnort: Lüneburger Heide

altdeutsch für Adlerauge - ich krieg das nich hin...

Beitrag von Thorben »

noch ein nachtrag beim erneuten lesen!
Irmgard hat geschrieben:2. die bürtige (?Garßwig)
ich lese: die ledige...
garßwig könnte aber stimmen. aber ist wirklich schlecht geschrieben
ic gefremman sceal eorlíc ellen oþðe endedæg on þisse meoduhealle mínne gebídan.
Irma

altdeutsch für Adlerauge - ich krieg das nich hin...

Beitrag von Irma »

die bürtige (?Garßwig) ist FALSCH

die ledige Hedwig Gertrud Schmidt..

T.d. ---machermeisters...

ersterer verstorben und zuletzt wohnhaft in Alt Zehfeld, ..

letztere (wohnhaft) Crossen, ...talstrasse *habe mir die Strassenkarte beider Orte Crossen angesehen und fand nichts das passen würde. Hospiatlstrasse ist aber eigentlich gut herauszulesen. Mag sein, es fanden Umbenennungen statt? auch einen Nachbarort Zehfeld in allen Variationen fand ich nicht, aber es gibt den FN Zehfeld- ergo gab es auch den Ort :-)
Unter der Berufsbezeichnung kann ich mir nichts vorstellen... und es auch nicht lesen... Fellmachermeister? weiß nicht..

wäre schön, wenn Thorben oder Andreas Wurm noch mal drüberlesen..
Benutzeravatar
K.Lorenzen
Mitglied
Beiträge: 5
Registriert: 17.04.2006 22:01

Beitrag von K.Lorenzen »

Hallo Helfende,

vielen lieben Dank für die Hilfe!
Mit einigem Grübeln und Eurer Unterstützung konnte ich nun alles lesen (auf den Namen Christoph wär ich nie gekommen):

Das heisst wirklich Hedwig.
Der Beruf ist Stellmachermeister (muss irgendwas bei der Bahn sein).
Ganz oben heisst es nicht einundneunzig sondern vierundneunzig.
Der Ort heisst Alt-Rehfeld.

Würde mal sagen "Rätsel" entschlüsselt!

Gracias sagt nochmal

Karsten Lorenzen
Irma

Beitrag von Irma »

klasse!
muß mal meine Linsen putzen *g
Stell macher - logisch

http://www.wisoveg.de/elsdorf/drucke-te ... bauer.html

Grüße Irmgard
Antworten