Herkunft und Bedeutung des Namens Zemella
Verfasst: 18.02.2006 15:57
Hallo,
die Vorfahren meines Vaters Bernhard Zemella stammen
alle aus Oberschlesien und dort aus dem Raum Lagiewnik
(Lagiewniki), Pawonkau (Pawonkow), Koschentin
(Koszecin).
In einem Kirchenbucheintrag von Pawonkau aus dem Jahre
1802 wird die Geburt eines Mädchens mit dem Namen
Catharina angezeigt. Vater des Mädchens war ein
Matheus Zymeta. Seine Ehefrau hieß Ursula Niestoy
(Niestroin). In späteren Einträgen im Kirchenbuch
wurde der Name Zymeta in Zymela, dann in Zemela
verändert. Später wurde aus Zemela der Name Zemella.
Bei dem Matheus handelt es sich eindeutig um meinen
Urururgroßvater. Daher besteht zwischen Zymeta,
vielleicht auch Zymeła, und Zemella eine
Verbindung.
Meine Ermittlungsergebnisse von früher sind daher evtl falsch:
Die ersten Namensträger waren evtl. Weißmüller (poln. mlec, zemlec = mahlen).
Das Wort kommt ähnlich im ganzen indoeuropäischen Sprachraum vor: lat. simila, it. semola = Weißmehl (auch die deutsche Semmel stammt daher), entspr. similare (it. semolare) = weiß-/feinmahlen,
Eine weitere Mitteilung besagt, dass der Name aus dem italienischen Raum stammen soll (in Italien leben mehr Zemellas als in Deutschland). Viele Italiener, insbesondere aus Norditalien, sind vor mehreren Jahrhunderten in den Großraum Oberschlesien/Tschecholowakei ausgewandert, um dort zu arbeiten. Nach 1350 wurde in Schlesien außer deutsch fast nur (alt)tschechisch gesprochen, was auch die "ofizielle" Sprache in Oberschlesien war. Fast alle Namen mit -lla oder -lle am Ende, diese Endung kommt in Polen und Tschechien häufig vor, sollen aus dem "Spanischen" bzw. "Italienischen" stammen.
In den deutschen Amtsstuben wurden die Namen auch häufiger "anders" geschrieben. So wurde z. B. anstatt Zemella auch Zymella ins Register eingetragen.
Samuel (biblischer name) - Samel - Zemel - Zemela - Zemella
Varianten des Namens
ZEMELLI
ZEMELLO und ZEMELLA, weitverbreitet vom Veneto bis zur Emiglia-Romagna(Norditalien). Es ist die in diesen Regionen korrespondierende Form von
GEMELLI = Zwillinge, da in diesen Regionen das "G" sich in ein "Z" verwandelt.
GEMELLI: Nachnamensform von Gemello "Zwilling", bezugnehmend auf Zwillingsgeschwister oder -Kinder. Schlussfolgerung: Der Familiengründer war ein Zwillingskind.
ZEMJLA leitet sich vom russischen zem ab und bedeutet Erde, Zemjla kann auch eine Variante das jüdischen Zeml sein, ein Name für einen Bäcker, der weiße "Rollen" (Brötchen) aus feinem Mehl herstellt.
ZEMILA
ZEMELA
ZEMLA evtl. auch Semela, Zymela, Zemala, Zemalla, Symalla.
Udo Zemella
udo_zemella@yahoo.de
www.ahnenforschung-zemella.de
die Vorfahren meines Vaters Bernhard Zemella stammen
alle aus Oberschlesien und dort aus dem Raum Lagiewnik
(Lagiewniki), Pawonkau (Pawonkow), Koschentin
(Koszecin).
In einem Kirchenbucheintrag von Pawonkau aus dem Jahre
1802 wird die Geburt eines Mädchens mit dem Namen
Catharina angezeigt. Vater des Mädchens war ein
Matheus Zymeta. Seine Ehefrau hieß Ursula Niestoy
(Niestroin). In späteren Einträgen im Kirchenbuch
wurde der Name Zymeta in Zymela, dann in Zemela
verändert. Später wurde aus Zemela der Name Zemella.
Bei dem Matheus handelt es sich eindeutig um meinen
Urururgroßvater. Daher besteht zwischen Zymeta,
vielleicht auch Zymeła, und Zemella eine
Verbindung.
Meine Ermittlungsergebnisse von früher sind daher evtl falsch:
Die ersten Namensträger waren evtl. Weißmüller (poln. mlec, zemlec = mahlen).
Das Wort kommt ähnlich im ganzen indoeuropäischen Sprachraum vor: lat. simila, it. semola = Weißmehl (auch die deutsche Semmel stammt daher), entspr. similare (it. semolare) = weiß-/feinmahlen,
Eine weitere Mitteilung besagt, dass der Name aus dem italienischen Raum stammen soll (in Italien leben mehr Zemellas als in Deutschland). Viele Italiener, insbesondere aus Norditalien, sind vor mehreren Jahrhunderten in den Großraum Oberschlesien/Tschecholowakei ausgewandert, um dort zu arbeiten. Nach 1350 wurde in Schlesien außer deutsch fast nur (alt)tschechisch gesprochen, was auch die "ofizielle" Sprache in Oberschlesien war. Fast alle Namen mit -lla oder -lle am Ende, diese Endung kommt in Polen und Tschechien häufig vor, sollen aus dem "Spanischen" bzw. "Italienischen" stammen.
In den deutschen Amtsstuben wurden die Namen auch häufiger "anders" geschrieben. So wurde z. B. anstatt Zemella auch Zymella ins Register eingetragen.
Samuel (biblischer name) - Samel - Zemel - Zemela - Zemella
Varianten des Namens
ZEMELLI
ZEMELLO und ZEMELLA, weitverbreitet vom Veneto bis zur Emiglia-Romagna(Norditalien). Es ist die in diesen Regionen korrespondierende Form von
GEMELLI = Zwillinge, da in diesen Regionen das "G" sich in ein "Z" verwandelt.
GEMELLI: Nachnamensform von Gemello "Zwilling", bezugnehmend auf Zwillingsgeschwister oder -Kinder. Schlussfolgerung: Der Familiengründer war ein Zwillingskind.
ZEMJLA leitet sich vom russischen zem ab und bedeutet Erde, Zemjla kann auch eine Variante das jüdischen Zeml sein, ein Name für einen Bäcker, der weiße "Rollen" (Brötchen) aus feinem Mehl herstellt.
ZEMILA
ZEMELA
ZEMLA evtl. auch Semela, Zymela, Zemala, Zemalla, Symalla.
Udo Zemella
udo_zemella@yahoo.de
www.ahnenforschung-zemella.de