Bei Problemen mit dem Entziffern alter Schriften kann hier hoffentlich gegenseitig geholfen werden.
Auch die Bedeutung unbekannter Ausdrücke in den alten Schriften kann hier erörtert werden.
Oft benötigt man auch Hilfe bei Schriften, die in anderen Sprachen verfasst sind.
ich hab mir nämlich neulich nen scanner bei einem sehr großen deutschen discounter (wo es aldi schönen sachen gibt) besorgt und es macht so viel spass, wie ihr wohl seht!
ic gefremman sceal eorlíc ellen oþðe endedæg on þisse meoduhealle mínne gebídan.
genau darum geht es : wo kam er her ? das Wort, das dir fehlt dürfte genau dieser Ortsname sein und mit -N- beginnen. Der Buchstabe -s- ist ein -s- und kein -b- , möcht´ich wetten, es sei denn es ist ein schlechtes -h-
mal sehen,was die anderen lesen.. ich würde da auch MONSCHAU lesen.. !
Gewöhnlich glaubt der Mensch, wenn er nur Worte hört, es müsse sich dabei doch auch was denken lassen.
Fam.-Nam.-Bildung und Wort-/Begriff-Erklärung sind zweierlei! Wort- bzw. Begriff-Erklärungen führen zur Personifizierung eines Fam.-Namens und sind unbewiesene Spekulationen! Tatsächlich sind Fam.-Namen Adressen (wie ihre adligen Vorbilder) nach regionalen Regeln gebildetet aus Orts-/Örtlichkeitsnamen =Herkunftsnamen, die sich manchmal fälschlich als Worte lesen!
ich hab grad mal nachgesehen. alles was ich sonst noch über orte weiß mit denen er zu tun hatte: bechtheim und uelversheim sind beides mögliche geburtsorte
ic gefremman sceal eorlíc ellen oþðe endedæg on þisse meoduhealle mínne gebídan.