AndreasWurm hat geschrieben:Hendrik Kutzke hat geschrieben:
Dann Irmgard, weise ich dir nach, dass ein Wurm eigentlich ein Wolf ist.
Das will ich sehen!

Andreas du wird noch etwas warten müssen, erst mal muss ich Irmgard "retten", eh sie mir auf den falschen Pfad gerät.
Die Erforschung der Bedeutung von FN und die Etymologie von Wörtern - das sind zwei völlig verschiedene Dinge!
Wir hatten hier einen Kurzbesuch einer Dame die diesen Unterschied nicht kennt und daher recht unsinnige Deutungen vollbrachte, was verständlich ist, wenn man die beiden Dinge nicht sorgfältig trennt.
Ich will den Unterschied mit Hilfe eines Beispiels erläutern.
Ein FN wäre z.B. ÖLMÜLLER, WEITZMÜLLER, WALKMÜLLER, SÄGEMÜLLER.
Das GW ist MÜLLER und manchmal, je noch Gegend, kann es auch MÖLLER; MILLER, MÖLNER usw. heißen.
Bei der Deutung des FN werden wir feststellen, dass dies ein BN ist.
Bei ÖLMÜLLER werden wir feststellen, dass dies ein Müller ist, der Samen, Kerne, ... verarbeitet, also ÖL herstellt.
Bei WEITZMÜLLER werden wir feststellen, dass dies ein Müller ist, der Weizen verarbeitet, also Mehl herstellt.
Bei WALKMÜLLER werden wir feststellen, dass er z.B. Tuchstoffe durchwalkt um sie z.B. zu färben oder ähnliches zu .
Bei SÄGEMÜLLER werden wir feststellen, dass seine Mühle eine Säge betreibt, die zur Herstellung von z.B. Brettern dient.
Die Etymologie beschäftigt sich mit der Herkunft der Wörter, z.B. des "Begriffes" MÜLLER und des "Begriffes" MEHL.
Es gibt keinen Bezug zum Namenträger MÜLLER.
Es gibt auch keinen Bezug auf die Tätigkeit des BW ÖL, WEITZ, WALK, SÄGE usw..
Ein wenig vergleichbar ist das mit FN die z.B. von einem ON stammen.
BREMER könnte z.B. eine Person aus BREMEN sein. Der FN gibt also die Information, dass möglicherweise einer der Vorfahren aus Bremen kam (sicher ist das nicht, siehe auch Adam von Bremen).
Die Bedeutung des ON BREMEN hat für den Namenträger BREMER keine Bedeutung mehr,
es besteht lediglich die Beziehung der Herkunft/Aufenthalt aus/in Bremen.
Die Etymologie würde sich nun nicht um die Herkunft des Namens BREMEN kümmern, sondern um dessen (vermeintlichen) Wurzel, "Rand, Einfassung"... .
Falsch angewandt würde Folgendes passieren:
Betrachtet man das Wort Bremen ohne Prüfung innerhalb seines Umfeldes, sondern - rein sprachlich - so könnte man das Wort "Bremen" zu "Breman" zu stellen.
Die Etymologie stellt nun Vergleiche an, findet diese im Griechischen *brem- in βρέμω `brausen, rauschen, tosen', im Althochdeutschen breman `brummen, brüllen', u.a.m...
Die eigentliche Bedeutung, die sich aus der Lage der Stadt ergibt, am Rande des Flusses, wird nicht betrachtet, es ist ein reiner Sprachvergleich.
(Näheres zur Etymologie:
http://de.wikipedia.org/wiki/Etymologie).
Hendrik