Daniel J. Holbe schrieb:<br>Hallo!
Meine Familie stammt aus Nordböhmen - dort veränderte sich der Name zwischen 1580 und 1750 von Holube/Holuba über Hulbe/Hulba nach Holup/Hollub und schließlich HOLBE bis zur Gegenwart. Eine Verbindung zu den FN Halbe/Habel gibt es in der umfangreich erforschten Linie nicht.
Ich höre einerseits das tschechische Wort Holuba (=Taube) oder auch mit viel Phantasie das Wort Chalup (=kleines Haus) heraus. Beides gäbe Hinweise auf etwa einen Beruf - wobei einige Ahnen sich tatsächlich als Häusler verdingten, jedoch niemand mit Tauben zu tun hatte.<br>genealogie(at)holbe.net
Holbe
-
Irmgard
- Stütze des Forums
- Beiträge: 7019
- Registriert: 25.12.2002 15:29
RE: Holbe
Hallo Daniel,
du hast wirklich einen Stammbaum bis 1580? und das in Böhmen? Hochachtung!
Das finde ich derart beachtenswert, daß ich dich dringend bitten möchte, suche nicht, wie es zwar verständlich ist, nach einem vordergründigen Wortsinn.
Hier ein paar Anregungen, wie du dir Ursache für den FN finden kannst:
WO lebten sie 1580? als was? woher gekommen? sind sie Tschechen oder deutsche Siedler oder..?
WELCHE Sprache dominierte 1580 in dem Ort/ Kirchenbuch/ dem Wohnplatz?
Welche Geschichte erlebte der Ort zu dieser Zeit? Woher stammen die Paten der Kinder? Berufe und Berufsumfeld?
Erst wenn du die meisten dieser Fragen beantworten kannst wirst du wissen in welcher Sprache du suchen mußt. Dann suche aber nicht nach dem Wortsinn, sondern suche einen Ort (-namen) / eine Örtlichkeit wie hier : de.wikipedia.org/wiki/Jalta oder erfolgte die Einwanderung sogar von dort?
Kamen die Siedler aber aus Deutschland oder Österreich wurde ihr Name sprachlich "nur" dem Umfeld angepasst? Vergl. den deutschen FN Duve - er wird auch zu gern auf "Taube" gedeutet, obwohl er auch noch andere Bedeutungen hat, aber "weil Worte doch einen Sinn haben müssen"... Familiennamen müssen aber keinen Wortsinn haben, besonders wenn sie nur anzeigen sollen, woher man stammt. Auch "Berufsnamen" sind nur Beinamen oder Haus-/ Hofnamen. Beispiel: man wohnte im Haus, das <Taube> hieß, weil die Häuser keine Nummern, sondern Namen hatten. Dann wurde aus dem Johann Offenheimer, genannt Täuber (ohen jemals mit Tauben zu handeln). Lebte er lange genug im Haus Taube, dann vergaß man vielleicht, daß seine Kinder die Kinder des Offenheimer sind und nannte sie "Michael" und "Klaus" Täuber/ Tauber/ Duve. Aber ob es so war, lässt sich anhand von Steuerlisten oder Erbvereinbarungen usw. finden. Wenn du sagst, sie waren Tagelöhner, dann heißt das, sie müssen nicht seßhaft gewesen sein und sehr wahrscheinlich besaßen sie kein Haus mit Namen Taube. Ein "kleines" Haus hatten alle und deshalb wäre dieser Wortsinn kein Grund für eine Namenbildung mit der man Leute ja unterscheiden wollte. Aber ein Dorfname mit Wortsinn "kleine Heimat"= kleines Haus wäre denkbar.
Als ich den Namen las, da dachte ich spontan an den FN Holl_er (Holl... + Suffix -er) für einen Deutschen, allerdings weiß ich nicht, ob man den Namen im Tschechischen oder Böhmischen dann mit dem Suffix -ub(a) statt -er bilden würde?
Finde Antworten und dann findet sich eine Erklärung in der Bedeutung "Herkunft" - ohne Wortsinn, nur Adresse!
Findest du einen "Beruf" wirst du in deiner AHNEN-Forschung nicht weiterkommen.
Ich hoffe sehr, daß du dich dann wieder hier melden wirst und berichtest.
mit nettem Gruß.. Irmgard
du hast wirklich einen Stammbaum bis 1580? und das in Böhmen? Hochachtung!
Das finde ich derart beachtenswert, daß ich dich dringend bitten möchte, suche nicht, wie es zwar verständlich ist, nach einem vordergründigen Wortsinn.
Hier ein paar Anregungen, wie du dir Ursache für den FN finden kannst:
WO lebten sie 1580? als was? woher gekommen? sind sie Tschechen oder deutsche Siedler oder..?
WELCHE Sprache dominierte 1580 in dem Ort/ Kirchenbuch/ dem Wohnplatz?
Welche Geschichte erlebte der Ort zu dieser Zeit? Woher stammen die Paten der Kinder? Berufe und Berufsumfeld?
Erst wenn du die meisten dieser Fragen beantworten kannst wirst du wissen in welcher Sprache du suchen mußt. Dann suche aber nicht nach dem Wortsinn, sondern suche einen Ort (-namen) / eine Örtlichkeit wie hier : de.wikipedia.org/wiki/Jalta oder erfolgte die Einwanderung sogar von dort?
Kamen die Siedler aber aus Deutschland oder Österreich wurde ihr Name sprachlich "nur" dem Umfeld angepasst? Vergl. den deutschen FN Duve - er wird auch zu gern auf "Taube" gedeutet, obwohl er auch noch andere Bedeutungen hat, aber "weil Worte doch einen Sinn haben müssen"... Familiennamen müssen aber keinen Wortsinn haben, besonders wenn sie nur anzeigen sollen, woher man stammt. Auch "Berufsnamen" sind nur Beinamen oder Haus-/ Hofnamen. Beispiel: man wohnte im Haus, das <Taube> hieß, weil die Häuser keine Nummern, sondern Namen hatten. Dann wurde aus dem Johann Offenheimer, genannt Täuber (ohen jemals mit Tauben zu handeln). Lebte er lange genug im Haus Taube, dann vergaß man vielleicht, daß seine Kinder die Kinder des Offenheimer sind und nannte sie "Michael" und "Klaus" Täuber/ Tauber/ Duve. Aber ob es so war, lässt sich anhand von Steuerlisten oder Erbvereinbarungen usw. finden. Wenn du sagst, sie waren Tagelöhner, dann heißt das, sie müssen nicht seßhaft gewesen sein und sehr wahrscheinlich besaßen sie kein Haus mit Namen Taube. Ein "kleines" Haus hatten alle und deshalb wäre dieser Wortsinn kein Grund für eine Namenbildung mit der man Leute ja unterscheiden wollte. Aber ein Dorfname mit Wortsinn "kleine Heimat"= kleines Haus wäre denkbar.
Als ich den Namen las, da dachte ich spontan an den FN Holl_er (Holl... + Suffix -er) für einen Deutschen, allerdings weiß ich nicht, ob man den Namen im Tschechischen oder Böhmischen dann mit dem Suffix -ub(a) statt -er bilden würde?
Finde Antworten und dann findet sich eine Erklärung in der Bedeutung "Herkunft" - ohne Wortsinn, nur Adresse!
Findest du einen "Beruf" wirst du in deiner AHNEN-Forschung nicht weiterkommen.
Ich hoffe sehr, daß du dich dann wieder hier melden wirst und berichtest.
mit nettem Gruß.. Irmgard
Gewöhnlich glaubt der Mensch, wenn er nur Worte hört, es müsse sich dabei doch auch was denken lassen.
Fam.-Nam.-Bildung und Wort-/Begriff-Erklärung sind zweierlei! Wort- bzw. Begriff-Erklärungen führen zur Personifizierung eines Fam.-Namens und sind unbewiesene Spekulationen! Tatsächlich sind Fam.-Namen Adressen (wie ihre adligen Vorbilder) nach regionalen Regeln gebildetet aus Orts-/Örtlichkeitsnamen =Herkunftsnamen, die sich manchmal fälschlich als Worte lesen!
Fam.-Nam.-Bildung und Wort-/Begriff-Erklärung sind zweierlei! Wort- bzw. Begriff-Erklärungen führen zur Personifizierung eines Fam.-Namens und sind unbewiesene Spekulationen! Tatsächlich sind Fam.-Namen Adressen (wie ihre adligen Vorbilder) nach regionalen Regeln gebildetet aus Orts-/Örtlichkeitsnamen =Herkunftsnamen, die sich manchmal fälschlich als Worte lesen!