eintragung (latein) übersetzen

Suche zu Vorfahren.
Antworten
Benutzeravatar
jan99
Mitglied
Beiträge: 81
Registriert: 03.08.2005 10:44
Kontaktdaten:

eintragung (latein) übersetzen

Beitrag von jan99 »

moin !

aktuell habe ich folgenden text erhalten:

Johann Christian Tappenbeck und Frauke Poppen des Poppe Luppen hirselbst 2te
Tochter, Testes sponsi dessen Bekannter Philip Ferdinant Niemitz und Sponsae
und deren vorbenannter Vater cum sponsa praesenta.

Sponsa = Eheweib

ich habe nun etwas schwierigkeiten den text vollständig zu interpretieren und vielleicht kann mir einer helfen.

wie ist der richtige name des brautvaters ?
was heißt "Testes sponsi " ?
und was heißt "und deren vorbenannter Vater cum sponsa praesenta" ?

der text kommt aus dem emden.

gruß Jan :-)
Friedhard_Pfeiffer
Stütze des Forums
Beiträge: 853
Registriert: 02.08.2005 21:07

testes sponsi

Beitrag von Friedhard_Pfeiffer »

Hallo.
ganz einfach: Trauzeugen
MfG
Friedhard PFeiffer
Irmgard
Stütze des Forums
Beiträge: 7019
Registriert: 25.12.2002 15:29

eintragung (latein) übersetzen

Beitrag von Irmgard »

Hallo Jan,

Sponsa heißt nicht Eheweib sondern Braut.
Testes = Zeuge (des Bräutigams ist P.F.Nemitz)
cum sponsa praesenta = mit Braut persönlich/ anwesend bezeugt für sie der Vater Luppen Poppe

schönen Tach.. Irmgard
Gewöhnlich glaubt der Mensch, wenn er nur Worte hört, es müsse sich dabei doch auch was denken lassen.

Fam.-Nam.-Bildung und Wort-/Begriff-Erklärung sind zweierlei! Wort- bzw. Begriff-Erklärungen führen zur Personifizierung eines Fam.-Namens und sind unbewiesene Spekulationen! Tatsächlich sind Fam.-Namen Adressen (wie ihre adligen Vorbilder) nach regionalen Regeln gebildetet aus Orts-/Örtlichkeitsnamen =Herkunftsnamen, die sich manchmal fälschlich als Worte lesen!
Benutzeravatar
jan99
Mitglied
Beiträge: 81
Registriert: 03.08.2005 10:44
Kontaktdaten:

Beitrag von jan99 »

Hallo Irmgard,

vielen Dank für die detailierte Auskunft.

Dann ist Luppen der Vorname und Poppe der Familienname ?

richtig verstanden - hört sich irgendwie eigenartig an !

Gruß Jan :-)
Gast

Beitrag von Gast »

Hallo Jan
Sponsa
Form 'Sponsa':
+ spondere, spondeo, spopondi, sponsus
(Verb: e-Konjugation; intransitiv)
geloben, sich verpflichten
sich verbürgen
verloben
verheißen
+ sponsa, sponsae
(Nomen: a-Deklination; Feminin)
Verlobte
Braut
- Nominativ Singular
- Ablativ Singular
cum sponsa praesenta

Form 'cum':
+ cum
(Präposition)
mit
+ cum
(Konjunktion)
(cum inversivum mit
Perfekt, Präsens oder
Infinitiv hist.:) als,
da
+ cum
(Konjunktion)
(cum iterativum:)
(jedesmal) wenn
+ cum
(Konjunktion)
(mit Konjunktiv:)
da, weil, als, nachdem,
obwohl, während
Form 'sponsa':
+ spondere, spondeo, spopondi, sponsus
(Verb: e-Konjugation; intransitiv)
geloben, sich verpflichten
sich verbürgen
verloben
verheißen
+ sponsa, sponsae
(Nomen: a-Deklination; Feminin)
Verlobte
Braut
Form 'praesenta':
+ praesens, praesens, praesens
(Adjektiv: kons.-Deklination)
anwesend, gegenwärtig
Gruß Manni
Benutzeravatar
Thorben
Stütze des Forums
Beiträge: 907
Registriert: 29.03.2005 13:28
Wohnort: Lüneburger Heide

Beitrag von Thorben »

moin Jan

also ich muss sagen für mich hört sich poppe luppen wie ein spitzname an! so wie alm-öhi ;-). mit sicherheit war poppe (oder poppen wie seine tochter heißt) sein familienname, aber bei luppen würd ich eher sagen es war ne andere form für z.B. Lüppe oder lupold (siehe http://www.familiennamen.de/!

schöne grüße
Thorben
ic gefremman sceal eorlíc ellen oþðe endedæg on þisse meoduhealle mínne gebídan.
Irmgard
Stütze des Forums
Beiträge: 7019
Registriert: 25.12.2002 15:29

Beitrag von Irmgard »

is schon richtig - in dem Moment - im nächsten Dokument drehen die Friesen wieder um..

Es ist in Friesland eine ganz eigene Sache mit der Stellung der Ruf- und Familiennamen..
Da die Braut aber als Poppen bezeichnet ist, ist das der Familienname des Vaters - würde ich meinen. Wissen kannste das wieder erst, wenn Du die Großeltern kennst. *grins*

Da möchte ich keinen Ahnen suchen müssen...
viel Glück!.. Irmgard
Gewöhnlich glaubt der Mensch, wenn er nur Worte hört, es müsse sich dabei doch auch was denken lassen.

Fam.-Nam.-Bildung und Wort-/Begriff-Erklärung sind zweierlei! Wort- bzw. Begriff-Erklärungen führen zur Personifizierung eines Fam.-Namens und sind unbewiesene Spekulationen! Tatsächlich sind Fam.-Namen Adressen (wie ihre adligen Vorbilder) nach regionalen Regeln gebildetet aus Orts-/Örtlichkeitsnamen =Herkunftsnamen, die sich manchmal fälschlich als Worte lesen!
Benutzeravatar
jan99
Mitglied
Beiträge: 81
Registriert: 03.08.2005 10:44
Kontaktdaten:

Beitrag von jan99 »

hallo irmgard,

da kann ich dich beruhigen, dass ich da auch nicht weiter suchen will. der ast läuft dort voraussichtlich aus und ich habe ihn jetzt zumindest vollständig!

dankr für eure redselige mithilfe.

gruß Jan :-)
Irmgard
Stütze des Forums
Beiträge: 7019
Registriert: 25.12.2002 15:29

Beitrag von Irmgard »

zu Luppe/n ... kein Leopold - als Familienname möglich :
Luppe (Dachel, Deul), die beim Eisenfrischen in Herden und in Puddelöfen erhaltenen Eisenklumpen
(s. Eisen, S. 415).
Luppe, Arm der Weißen Elster, zweigt sich von dieser bei Lindenau, westlich von Leipzig, ab, fließt dann mit dem Hauptfluß parallel und mündet un-
terhalb Merseburg in die Saale; 36km lang.

Als friesischen Vornamen kenn ich Luppen nicht - aber Poppe/n - deshalb liegt der Verdacht nahe, hier die friesische Schreibregel anzuwenden. heißt: man muß der Reihe nach suchen - im Wechsel..
.. Irmgard
Gewöhnlich glaubt der Mensch, wenn er nur Worte hört, es müsse sich dabei doch auch was denken lassen.

Fam.-Nam.-Bildung und Wort-/Begriff-Erklärung sind zweierlei! Wort- bzw. Begriff-Erklärungen führen zur Personifizierung eines Fam.-Namens und sind unbewiesene Spekulationen! Tatsächlich sind Fam.-Namen Adressen (wie ihre adligen Vorbilder) nach regionalen Regeln gebildetet aus Orts-/Örtlichkeitsnamen =Herkunftsnamen, die sich manchmal fälschlich als Worte lesen!
Lübeck

Beitrag von Lübeck »

Thorben hat geschrieben:moin Jan

also ich muss sagen für mich hört sich poppe luppen wie ein spitzname an! so wie alm-öhi ;-). mit sicherheit war poppe (oder poppen wie seine tochter heißt) sein familienname, aber bei luppen würd ich eher sagen es war ne andere form für z.B. Lüppe oder lupold (siehe http://www.familiennamen.de/!

schöne grüße
Thorben
Antworten