Rätnerin und Wailand

Suche zu Vorfahren.
Antworten
Benutzeravatar
GBF
VIP Mitglied
Beiträge: 199
Registriert: 14.04.2004 15:02

Beitrag von GBF »

Ergänzung:

...heiratet ein gewisser A.D Köhler des Bauern Anteilhaber (Halbhöfner) in M. die nachgelassene (ich schätze mal nachgelassene=ansässige) Rätnerin.
Gast

Beitrag von Gast »

Ich will auch mal versuchen.... :lol:
"... u. A.D.Köhler des wailand Halbhöfner J.H.Köhler in M. nachgelassene Rätnerin."
meine Übersetzung:
"... u. A.D.Köhler des verstorbenen Halbhöfner J.H.Köhler in M. geborene Rätnerin."
..A.D.Köhler ist seine Frau!?.. :P
Euer Manni
Irmgard
Stütze des Forums
Beiträge: 7019
Registriert: 25.12.2002 15:29

Beitrag von Irmgard »

warum sollte sie dann als "nachgelassene" bezeichnet werden?
Der Halbhöfner hatte sicher keine Haushälterin..

Ansonsten ist Dein Gedankengang natürlich richtig. Aber hier halte ich ihn nicht für wahrscheinlich. Die Rätnerin wird ja als A.D.Köhler benannt.

schönen Gruß.. Irmgard
Gewöhnlich glaubt der Mensch, wenn er nur Worte hört, es müsse sich dabei doch auch was denken lassen.

Fam.-Nam.-Bildung und Wort-/Begriff-Erklärung sind zweierlei! Wort- bzw. Begriff-Erklärungen führen zur Personifizierung eines Fam.-Namens und sind unbewiesene Spekulationen! Tatsächlich sind Fam.-Namen Adressen (wie ihre adligen Vorbilder) nach regionalen Regeln gebildetet aus Orts-/Örtlichkeitsnamen =Herkunftsnamen, die sich manchmal fälschlich als Worte lesen!
Benutzeravatar
AndreasWurm
VIP Mitglied
Beiträge: 283
Registriert: 07.06.2005 11:39

Beitrag von AndreasWurm »

Oder vielleicht Partnerin? :D

So wie der Satz formuliert ist, glaube ich nicht das damit ein Name gemeint ist.
Aber wir werden es ja bald erfahren!

Mfg Andreas W.
Benutzeravatar
GBF
VIP Mitglied
Beiträge: 199
Registriert: 14.04.2004 15:02

Beitrag von GBF »

ich versteh gerade nur noch Bahnhof, kann mir mal einer die korrekte Übersetzung bzw. Bedeutung des Satzes sagen ?!? Ihr bringt mich ganz durcheinander... :cry:

Nachgelassene heißt also Haushälterin?!? :roll:

Johannes

PS: Bis der Thorben mit scannen fertig ist, haben wir die Antwort :wink:
Irmgard
Stütze des Forums
Beiträge: 7019
Registriert: 25.12.2002 15:29

Beitrag von Irmgard »

nein - nachgelassene = hinterlassene
im Tode zurückgelassene (Ehefrau)
Haushälterin hatte der keine.. aber die Ehefrau war die Räterin - in dieser Satzstellung ist Räterin eine Berufsbezeichnung bzw. Amtsbezeichnung - eine Bezeichnung für einen Stand.

alle Klarheiten beseitigt? *g*
Gewöhnlich glaubt der Mensch, wenn er nur Worte hört, es müsse sich dabei doch auch was denken lassen.

Fam.-Nam.-Bildung und Wort-/Begriff-Erklärung sind zweierlei! Wort- bzw. Begriff-Erklärungen führen zur Personifizierung eines Fam.-Namens und sind unbewiesene Spekulationen! Tatsächlich sind Fam.-Namen Adressen (wie ihre adligen Vorbilder) nach regionalen Regeln gebildetet aus Orts-/Örtlichkeitsnamen =Herkunftsnamen, die sich manchmal fälschlich als Worte lesen!
Gast

Beitrag von Gast »

Hallo an alle!

Eine Stütze des Forums hat mich in einem anderen Thread gefragt, ob ich Langeweile hätte.
Habt Ihr auch Langeweile? Ihr stellt Vermutungen auf, mehr nicht.
Soll doch derjenige, der den Thread eröffnet hat, endlich mit irgendeiner Grafik rüberkommen, dann können wir vielleicht etwas auf die Beine stellen.
Hätte, sollte usw. bringt doch gar nichts!!!!

Mit herzlichem Gruß

Alois
Benutzeravatar
GBF
VIP Mitglied
Beiträge: 199
Registriert: 14.04.2004 15:02

Beitrag von GBF »

ok - jetz is es klar. Hab ich heut nacht wieder was zum nachdenken, so wie gestern, außer es findet jemand die Bedeutung bevor ich schlafen gehe, lol.

Johannes
Gast

Beitrag von Gast »

Hallo Alois,
ich bin erschrocken über deine Zeilen. :?
Unser Thorben wird schon eine Grafik zeigen und wenn nicht, auch egal.
Da hab ich keine Bange.
Und ob Langeweile oder nicht, tut hier nichts zur Sache.
Wer Lust hat zu antworten, der macht's, wer keine Lust hat läßt's bleiben.
So einfach ist das hier.. :idea:
Gruß Manni
Benutzeravatar
GBF
VIP Mitglied
Beiträge: 199
Registriert: 14.04.2004 15:02

Beitrag von GBF »

@Alois, da hast Du recht, aber uns läßt das keine Ruhe.

Aber wenn Irmgard recht hat, R=K dann wäre das Kätner und dazu habe ich folgendes

Kätner, Köt(t)ner
Wortklasse: Maskulinum
sprachliche Erläuterung: auch katener, kettener, kottener, selten kod(d)ener; ein im wesentlichen auf Norddeutschland (vorwiegend Schleswig-Holstein) beschränktes Wort.

Tja und dann müssten Schleswig-Holsteiner die Bedeutung wissen, ich bin bayer, lol
Antworten