Taufnamen zusatz ...

Bei Problemen mit dem Entziffern alter Schriften kann hier hoffentlich gegenseitig geholfen werden.
Auch die Bedeutung unbekannter Ausdrücke in den alten Schriften kann hier erörtert werden.
Oft benötigt man auch Hilfe bei Schriften, die in anderen Sprachen verfasst sind.
Benutzeravatar
AndreasWurm
VIP Mitglied
Beiträge: 283
Registriert: 07.06.2005 11:39

Beitrag von AndreasWurm »

Hallo,

das Kürzel wird "dato" heißen. Der Punkt ist mir auch schon aufgefallen, denke auch weiter darüber nach :lol:

Mfg Andreas
Scharf
Mitglied
Beiträge: 77
Registriert: 07.10.2004 22:43
Wohnort: Niederösterreich

Beitrag von Scharf »

@manni

die Taufeinträge(Fotos) stammen aus:

Geburtsbuch der Pfarre Obergrafendorf (1858 - 1869) Tom.VII Fol.94

im Diözesanarchiv von St.Pölten, Niederösterreich.

habe auch 1844 - 1857 durchsucht, jedoch keine(n) FN Scharf gefunden.
dafür müsste ich in die Dompfarre, dort ist ein anderes archiv für die möglichen einträge in Taufbüchern von Nadelbach bzw. Spratzern , die in dieser Zeit noch keine eigene Pfarren waren.

hoffe die genügt die antwort ;)


lg
hp


PS: die shoutbox funktioniert bei mir nie , da kommt jedesmal ein debugfehler ... soein dummes windoof ..muss wieder zu linux wechseln ;)
Irmgard
Stütze des Forums
Beiträge: 7018
Registriert: 25.12.2002 15:29

Beitrag von Irmgard »

mach java Update - dann klappts auch mit der Box - war bei mir so.

Zu Deinem Problem habe ich mcih bisher nicht geäussert, weil ich leider nix erkennen kann und zu der problematik auch keine logische Erklärung beitragen kann.
Vielleicht wurschtel ich mich aber nochmal durch. Wenn Du nix hörst, dann weiß ich nichts - leider

fröhlichen Gruß.. Irmgard
Gewöhnlich glaubt der Mensch, wenn er nur Worte hört, es müsse sich dabei doch auch was denken lassen.

Fam.-Nam.-Bildung und Wort-/Begriff-Erklärung sind zweierlei! Wort- bzw. Begriff-Erklärungen führen zur Personifizierung eines Fam.-Namens und sind unbewiesene Spekulationen! Tatsächlich sind Fam.-Namen Adressen (wie ihre adligen Vorbilder) nach regionalen Regeln gebildetet aus Orts-/Örtlichkeitsnamen =Herkunftsnamen, die sich manchmal fälschlich als Worte lesen!
Gast

Beitrag von Gast »

Hallo Hans-Peter,

Ich muss nun leider passen.
Habe 3 Forscher angemailt, die mit alten Kirchenbücher zu tun haben.
Sie haben es sich unter anderen zur Aufgabe gemacht, Kirchenbücher zu katalogisieren.
Alle 3 konnten mir nicht weiterhelfen, außer das es tatsächlich "Näher" heißt und als Zusatz bei unehelichen noch nicht vorgekommen ist bzw. bekannt ist. Sie vermuten aber das es eine regionale Bezeichnung ist.

Leider kann ich nichts besseres berichten.

Gruß Manni
Scharf
Mitglied
Beiträge: 77
Registriert: 07.10.2004 22:43
Wohnort: Niederösterreich

Beitrag von Scharf »

@Irmgard
Danke aber unter linux hab ich eh keine probleme :P

@manni
denk auch das der pfarrer so seine eigenheiten hatte ;)
hab leider nicht mehr als meinen gesuchten eintrag fotografiert, aber
vielleicht komm ich wieder ins archiv, dann kann ich die anderen von ihm vergleichen.

PS:
denke da "nur" die hebamme geburts/taufzeuge war, und die Mutter mit der angabe "ANGEBLICH:" eingetragen ist ,bzw auch noch die anmerkung ihrer Urkunde (Heimatschein=Staarsbürgerschaftsnachweis), könnte sie verstorben sein oder ähnliches.

lg
hp
:D
Latein

Re: Heimatschein

Beitrag von Latein »

Scharf hat geschrieben:
--
Laut Heimatschein vom k.k. Bezirksamt St.Pölten ...? 22.März 861 Nr.309 ist die Kindsmutter in die Gemeinde Spratzern zuständig.
--
Laut Heimat h(!) schein vom k. k. Bezirks=
amt St Pölten d.d. < Abkürzung für de dato (lat.), d. h. vom Tage der Ausfertigung, und für dicto die (lat.), am genannten Tage > 22ten März 861 Nro. 309 ist die Kindsmutter in der Gemeinde Spratzern zuständig
Mit freundlichen Grüßen
Friedhard Pfeiffer
Scharf
Mitglied
Beiträge: 77
Registriert: 07.10.2004 22:43
Wohnort: Niederösterreich

Beitrag von Scharf »

@Herrn Friedhard Pfeiffer

Ich danke Ihnen freundlichst für die Übersetzung :D

H.-P. Scharf
:)
Benutzeravatar
eiche
VIP Mitglied
Beiträge: 228
Registriert: 19.12.2004 16:58

Beitrag von eiche »

Hallo HP,
ich habe die Beiträge mit Interesse gelesen und finde es schön für dich, dass Friedhard auch den Text übersetzt hat.
Warum versuchst du nicht einmal mit einem netten Brief einen Archivar des örtlich zuständigen Stadtarchivs anzuschreiben und um Hilfe zu bitten.

Ich glaube dort wirst du erschöpfende Auskunft zu deinem Begehren erhalten. Denn wenn es sich hier wirklich um eine "regionale Eigenart" handeln sollte, kann es doch wohl auch nur dort am besten beurteilt werden.

Gruß, Eiche
Wenn die Klugen immer nachgeben, würden die Dummen eines Tages die Welt regieren!
Scharf
Mitglied
Beiträge: 77
Registriert: 07.10.2004 22:43
Wohnort: Niederösterreich

Beitrag von Scharf »

danke eiche, :lol:

Der Herr, der mir die Bücher vorlegte, hat das gleiche wie ich (und ein bischen mehr ;) lesen können, aber zum Nähereintragt wusste er genauso wenig. Er gab mir sogar noch Adressen der im Eintrag verzeichneten damaligen Pfarren und deren jetzigen Archivstandorte. :D

Ausserdem wurde mir die Frage (einstweilen), hier von den netten ForumsMitgliedern genügend beantwortet. :wink:

lg
hp

:D
Benutzeravatar
eiche
VIP Mitglied
Beiträge: 228
Registriert: 19.12.2004 16:58

Beitrag von eiche »

Hallo HP,
mit Archivar meinte ich keinen Verwaltungsangestellten, sondern einen z.B. Archivrat der dem Stadtarchiv meistens auch vorsteht, also Wissenschaftler ist.
Ich wünsche dir ein angenehmes Wochenende,
Eiche
Wenn die Klugen immer nachgeben, würden die Dummen eines Tages die Welt regieren!
Antworten