Hallo,
ich betreibe seit einigen Jahren Ahnenforschung. Ich habe schon so manches rausgefunden möchte jetzt aber gerne wissen was mein Familienname "Jessa" bedeutet! Ich habe auch schon in meiner Familie rumgefragt und noch keine antwort erhalten können. Leider sind auch schonviele verwandte verstorben, die ich hääte frsgen können. Auch in meinem Stammbaum hört die Spur nach deM Namen "Jessa" schon bei meinen Urgroßeltern auf.
Ich hoffe mir kann wenigstens hier jemand weiterhelfen.
vorab schon vielen Dank für die Bemühungen
mfg Jessa
Jessa
-
Irmgard
- Stütze des Forums
- Beiträge: 7019
- Registriert: 25.12.2002 15:29
Jessa
Hallo Gast,
bis zu den Urgroßeltern zurück ist noch keine Ahnenforschung - da beginnt sie erst.
Der Name Jessa dürfte aus dem Rufnamen Jasper -> Kaspar gebildet sein und weil er auf -a endet, vermute ich eine Herkunft aus dem Osten.
netten Gruß.. Irmgard
bis zu den Urgroßeltern zurück ist noch keine Ahnenforschung - da beginnt sie erst.
Der Name Jessa dürfte aus dem Rufnamen Jasper -> Kaspar gebildet sein und weil er auf -a endet, vermute ich eine Herkunft aus dem Osten.
netten Gruß.. Irmgard
Gewöhnlich glaubt der Mensch, wenn er nur Worte hört, es müsse sich dabei doch auch was denken lassen.
Fam.-Nam.-Bildung und Wort-/Begriff-Erklärung sind zweierlei! Wort- bzw. Begriff-Erklärungen führen zur Personifizierung eines Fam.-Namens und sind unbewiesene Spekulationen! Tatsächlich sind Fam.-Namen Adressen (wie ihre adligen Vorbilder) nach regionalen Regeln gebildetet aus Orts-/Örtlichkeitsnamen =Herkunftsnamen, die sich manchmal fälschlich als Worte lesen!
Fam.-Nam.-Bildung und Wort-/Begriff-Erklärung sind zweierlei! Wort- bzw. Begriff-Erklärungen führen zur Personifizierung eines Fam.-Namens und sind unbewiesene Spekulationen! Tatsächlich sind Fam.-Namen Adressen (wie ihre adligen Vorbilder) nach regionalen Regeln gebildetet aus Orts-/Örtlichkeitsnamen =Herkunftsnamen, die sich manchmal fälschlich als Worte lesen!
-
Irmgard
- Stütze des Forums
- Beiträge: 7019
- Registriert: 25.12.2002 15:29
J e s s a
was aber nu nicht heißt, daß der Ahne ein Pole war
nur der Name wurdeeventuell polonisiert.
Gewöhnlich glaubt der Mensch, wenn er nur Worte hört, es müsse sich dabei doch auch was denken lassen.
Fam.-Nam.-Bildung und Wort-/Begriff-Erklärung sind zweierlei! Wort- bzw. Begriff-Erklärungen führen zur Personifizierung eines Fam.-Namens und sind unbewiesene Spekulationen! Tatsächlich sind Fam.-Namen Adressen (wie ihre adligen Vorbilder) nach regionalen Regeln gebildetet aus Orts-/Örtlichkeitsnamen =Herkunftsnamen, die sich manchmal fälschlich als Worte lesen!
Fam.-Nam.-Bildung und Wort-/Begriff-Erklärung sind zweierlei! Wort- bzw. Begriff-Erklärungen führen zur Personifizierung eines Fam.-Namens und sind unbewiesene Spekulationen! Tatsächlich sind Fam.-Namen Adressen (wie ihre adligen Vorbilder) nach regionalen Regeln gebildetet aus Orts-/Örtlichkeitsnamen =Herkunftsnamen, die sich manchmal fälschlich als Worte lesen!
- Hendrik_Kutzke
- Stütze des Forums
- Beiträge: 1124
- Registriert: 08.04.2004 11:04
Re: J e s s a
Jesse und Jessa sind auch in Mecklenburg-Vorpommern bekannte FN.Joachim v. Roy hat geschrieben:J e s s a : ein in Polen bekannter Familienname.
MfG
Jess ist eine dänische Variante zu Jens = Johannes.
Guðrún Jessadóttir z.B. wäre die Tochter (dóttir) von Jessa.
Hier ist es ein RN.
Aber ohne Familienforschung geht da nichts.
Jessa kann auch ein ÖN oder ON sein.
Hendrik Kutzke
-
Irmgard
- Stütze des Forums
- Beiträge: 7019
- Registriert: 25.12.2002 15:29
Re: J e s s a
die 'Jens' würde ich bei den SH Jessien eher vermuten..
aber ohne Familien...
aber ohne Familien...
Gewöhnlich glaubt der Mensch, wenn er nur Worte hört, es müsse sich dabei doch auch was denken lassen.
Fam.-Nam.-Bildung und Wort-/Begriff-Erklärung sind zweierlei! Wort- bzw. Begriff-Erklärungen führen zur Personifizierung eines Fam.-Namens und sind unbewiesene Spekulationen! Tatsächlich sind Fam.-Namen Adressen (wie ihre adligen Vorbilder) nach regionalen Regeln gebildetet aus Orts-/Örtlichkeitsnamen =Herkunftsnamen, die sich manchmal fälschlich als Worte lesen!
Fam.-Nam.-Bildung und Wort-/Begriff-Erklärung sind zweierlei! Wort- bzw. Begriff-Erklärungen führen zur Personifizierung eines Fam.-Namens und sind unbewiesene Spekulationen! Tatsächlich sind Fam.-Namen Adressen (wie ihre adligen Vorbilder) nach regionalen Regeln gebildetet aus Orts-/Örtlichkeitsnamen =Herkunftsnamen, die sich manchmal fälschlich als Worte lesen!
- Hendrik_Kutzke
- Stütze des Forums
- Beiträge: 1124
- Registriert: 08.04.2004 11:04
Re: J e s s a
Irmgard hat geschrieben:die 'Jens' würde ich bei den SH Jessien eher vermuten..
Jess, Jesse, Jessen used in Hamburg, Schleswig-Holstein. A Danish
variant to Jens, Jensen = Johannes = English John. If you don't
know, the "J" is pronounced as a "Y" as in "yes'.
Example: Jes Hardens in Theodor Storm's "Schimmelreiter".
(von Ilse Flick)
Hendrik
-
Irma
Re: J e s s a
Jess, Jeß, Jesse: auf eine niederdeutsche, verkürzte Form von →Kaspar (über Jasper, Jesper)
sagt der Duden der Familiennamen - (nicht, daß einer denkt.. oder so..)
aber aufpassen! .. beides ist möglich und deshalb kann nur Familienforschung Klarheit bringen!
Irmgard
sagt der Duden der Familiennamen - (nicht, daß einer denkt.. oder so..)
aber aufpassen! .. beides ist möglich und deshalb kann nur Familienforschung Klarheit bringen!
Irmgard
- T.Schmid
- VIP Mitglied
- Beiträge: 366
- Registriert: 27.07.2005 13:54
- Wohnort: 89542 Herbrechtingen
- Kontaktdaten:
-
Irma