In der Liste eines Pfarrers von 1750 fand ich einen Haushalt mit 2 Damen und einem Knecht.
Bei den Damen stand als Beruf/ Standesbezeichnung : Devotessa
Was ist gemeint?
Ich kann mir was denken..aber ich wüßte es schon gerne genauer oder zumindest bestätigt
schönes Wochenende.. Irmgard
Gewöhnlich glaubt der Mensch, wenn er nur Worte hört, es müsse sich dabei doch auch was denken lassen.
Fam.-Nam.-Bildung und Wort-/Begriff-Erklärung sind zweierlei! Wort- bzw. Begriff-Erklärungen führen zur Personifizierung eines Fam.-Namens und sind unbewiesene Spekulationen! Tatsächlich sind Fam.-Namen Adressen (wie ihre adligen Vorbilder) nach regionalen Regeln gebildetet aus Orts-/Örtlichkeitsnamen =Herkunftsnamen, die sich manchmal fälschlich als Worte lesen!
Hallo Irmgard,
es handelt sich um sog. Küchenlatein. Im "richtigen" Latein ist mir nur bekannt: devotus, -a, -um = entweder: verflucht, verwünscht, heillos; oder: ganz ergeben, sehr ergeben, sehr anhängend, sich hingebend; aber auch: gottergeben, fromm, andächtig oder gehorsam.
Mit bestem Gruß
Friedhard
Deckt sich mit meinem "dem Herrn (Gott) versprochene" ( Jung)-frauen.
Würde sehr schön passen, da unverheiratet und die Familie der Kirche sehr zugetan war.
Gewöhnlich glaubt der Mensch, wenn er nur Worte hört, es müsse sich dabei doch auch was denken lassen.
Fam.-Nam.-Bildung und Wort-/Begriff-Erklärung sind zweierlei! Wort- bzw. Begriff-Erklärungen führen zur Personifizierung eines Fam.-Namens und sind unbewiesene Spekulationen! Tatsächlich sind Fam.-Namen Adressen (wie ihre adligen Vorbilder) nach regionalen Regeln gebildetet aus Orts-/Örtlichkeitsnamen =Herkunftsnamen, die sich manchmal fälschlich als Worte lesen!