Hallo
Zu meinen Vorfahren zählen auch Hutmanns aus Wuppenau TG (ist im übrigen die einzige Schweizer Gemeinde in der die Hutmanns verburgert sind).
Bei meinen Nachforschungen stellte ich fest, dass in den Kirchenbüchern von Wuppenau ab ca. 1780 zurück die Hutmanns immer "Huobmann" oder "Hubmann" geschrieben wurden. Erst in den späteren Jahren schrieb man den Namen dann mit "t". Die Frage die ich mir darauf stellte war: ist es möglich, dass die Schreibweise willkürlich war, und die Huobmanns von Wuppenau eigentlich Hubmanns wären (denn Hubmanns sind in mehreren Ortschaften der Schweiz verburgert)?
Mir ist natürlich bekannt, dass in Deutschland beide Namen verbreitet sind... sowohl Hutmann als auch Hubmann. Was mich nun interessieren würde: Wie wurde der Name Hutmann früher in Deutschland gschrieben? Ebenfalls "Huobmann" oder "Hubmann" oder wurde dieser Name seit jeher "Hutmann" geschrieben?
Falls jemand auf den Namen Hutmann oder Hubmann stösst, würde ich mich über eine kurze Info freuen.
Danke!
Hutmann / Hubmann
-
Irmgard
- Stütze des Forums
- Beiträge: 7019
- Registriert: 25.12.2002 15:29
RE: Hutmann / Hubmann
Hallo Hortulana,
das ist ja mal ein sehr interessanter Beitrag!
Der Wechsel von Houb zu Hut ist folgendermaßen nachzuvollziehen.
Anpassung an den (neuen?) Sprachgebrauch (Huob = Haube / Hut)
Das wäre aber ein ganz personenbezogener und einmaliger Grund, der auf keinen anderen Namen Houbmann oder Hutmann zeitgleich übertragbar wären.
Auch mussen die Menschen gleichen Namens nicht verwandt sein.
Als Haube/ Hut wird auch eine Kuppe (Hügel oder Berg) bezeichnet und wäre somit als Wohnplatz- oder Herkunftsname nicht auszuschließen.
Viel Glück bei der weiteren Suche
und netten Gruß.. Irmgard
das ist ja mal ein sehr interessanter Beitrag!
Die Schreibweise ist nicht willkürlich. Es gab immer(!) einen Grund für unterschiedliche Schreibweisen.in den Kirchenbüchern von Wuppenau ab ca. 1780 zurück die Hutmanns immer "Huobmann" oder "Hubmann" geschrieben wurden. Erst in den späteren Jahren schrieb man den Namen dann mit "t". Die Frage die ich mir darauf stellte war: ist es möglich, dass die Schreibweise willkürlich war, und die Huobmanns von Wuppenau eigentlich Hubmanns wären (denn Hubmanns sind in mehreren Ortschaften der Schweiz verburgert)?
Der Wechsel von Houb zu Hut ist folgendermaßen nachzuvollziehen.
Anpassung an den (neuen?) Sprachgebrauch (Huob = Haube / Hut)
Das wäre aber ein ganz personenbezogener und einmaliger Grund, der auf keinen anderen Namen Houbmann oder Hutmann zeitgleich übertragbar wären.
Auch mussen die Menschen gleichen Namens nicht verwandt sein.
Als Haube/ Hut wird auch eine Kuppe (Hügel oder Berg) bezeichnet und wäre somit als Wohnplatz- oder Herkunftsname nicht auszuschließen.
Viel Glück bei der weiteren Suche
und netten Gruß.. Irmgard
Gewöhnlich glaubt der Mensch, wenn er nur Worte hört, es müsse sich dabei doch auch was denken lassen.
Fam.-Nam.-Bildung und Wort-/Begriff-Erklärung sind zweierlei! Wort- bzw. Begriff-Erklärungen führen zur Personifizierung eines Fam.-Namens und sind unbewiesene Spekulationen! Tatsächlich sind Fam.-Namen Adressen (wie ihre adligen Vorbilder) nach regionalen Regeln gebildetet aus Orts-/Örtlichkeitsnamen =Herkunftsnamen, die sich manchmal fälschlich als Worte lesen!
Fam.-Nam.-Bildung und Wort-/Begriff-Erklärung sind zweierlei! Wort- bzw. Begriff-Erklärungen führen zur Personifizierung eines Fam.-Namens und sind unbewiesene Spekulationen! Tatsächlich sind Fam.-Namen Adressen (wie ihre adligen Vorbilder) nach regionalen Regeln gebildetet aus Orts-/Örtlichkeitsnamen =Herkunftsnamen, die sich manchmal fälschlich als Worte lesen!