Hallo Experten,
wer kann mir etwas über die Herkunft und die Bedeutung des Namens Dennin sagen.
Dennin
-
Manuel
Re: Bedeutung von Namen
Hierbei handelt es sich wohl um einen Ortsnamen. Dennin liegt nahe Anklam.
Gruß!
Manu
Gruß!
Manu
-
Friedhard_Pfeiffer
- Stütze des Forums
- Beiträge: 853
- Registriert: 02.08.2005 21:07
Re: Bedeutung von Namen
Hallo,
die Standesamtsregister von Schneidemühl sind beim Standesamt I in Berlin, Rückerstr. 9, 10119 Berlin, vorhanden: *, oo und + 01.10.1874-20.01.1945.
Mit freundlichen Grüßen
Friedhard Pfeiffer
die Standesamtsregister von Schneidemühl sind beim Standesamt I in Berlin, Rückerstr. 9, 10119 Berlin, vorhanden: *, oo und + 01.10.1874-20.01.1945.
Mit freundlichen Grüßen
Friedhard Pfeiffer
-
Erich Dennin
Re: Bedeutung von Namen
Hallo Herr Pfeiffer,
vielen Dank für die Info, aber wie kommen Sie bei der Nennung des Namens Dennin auf Schneidemühl ?
Mit welcher Begründung kann ich ev. "Einblick" in ein solches Standesamtsregister erhalten, denn im Normalfall gibt es ja "nur" zur Ahnenforschung keine Auskunft ?
vielen Dank für die Info, aber wie kommen Sie bei der Nennung des Namens Dennin auf Schneidemühl ?
Mit welcher Begründung kann ich ev. "Einblick" in ein solches Standesamtsregister erhalten, denn im Normalfall gibt es ja "nur" zur Ahnenforschung keine Auskunft ?
-
Friedhard_Pfeiffer
- Stütze des Forums
- Beiträge: 853
- Registriert: 02.08.2005 21:07
Re: Bedeutung von Namen
Sorry,
die Auskunft über das StA Scheidemühl ist wohl versehentlich hierher geraten.
Friedhard Pfeiffer
die Auskunft über das StA Scheidemühl ist wohl versehentlich hierher geraten.
Friedhard Pfeiffer
-
Manuel
Re: Bedeutung von Namen
Ich würde sagen sie ist hierher geraten weil unter dem Thema "Sprengepiel" folgendes zu finden ist: "Hallo Experten,
ich bin absoluter Neuling in der Ahnenforschung. Ich suche nach den Geburts- und Sterbedaten, sowie Vor- und Nachfahren des Friedrich Dennin, 1896 wohnhaft in Schneidemühl (Pommern)Brauerstr. 59" (ehe eine "Entschuldigung" dafür folgt, daß es eigentlich ein "Neues Thema" werden sollte -> ergo: Friedhard bietet seine Hilfe an und antwortet im neugeöffneten Thema zu der Sache aus dem alten Thema). War also nicht ganz so grundlos ...
Liebe Grüße und viel Erfolg!
Manu
ich bin absoluter Neuling in der Ahnenforschung. Ich suche nach den Geburts- und Sterbedaten, sowie Vor- und Nachfahren des Friedrich Dennin, 1896 wohnhaft in Schneidemühl (Pommern)Brauerstr. 59" (ehe eine "Entschuldigung" dafür folgt, daß es eigentlich ein "Neues Thema" werden sollte -> ergo: Friedhard bietet seine Hilfe an und antwortet im neugeöffneten Thema zu der Sache aus dem alten Thema). War also nicht ganz so grundlos ...
Liebe Grüße und viel Erfolg!
Manu
-
Erich Dennin
Re: Bedeutung von Namen
Hallo Manuel, Hallo Friedhard
danke, Manuel Du hast Recht, so könnte das gelaufen sein.
Also vielen an Friedhard die Antwort ist bei mir richtig angekommen.
Jetzt nochmal zu Manuels ersten Antwort bezüglich Dennin bei Anklam.
Dort gibt es auch ein Gut gleichen Namens und dort steht zur Erklärung einerseits folgendes:
Dennin = Dembin = Dembina (Denbina) „Eichholz, Eichicht“: demb, Eiche. Ein Hinweis auf die Entstehung des Dorfes in der Slavenzeit, durch Rodung eines Eichenwaldes.
Außerdem gibt es da eine Karte vom Gut, von 1698, da ist die Schreibweise Dennijn.
Das wiederspricht sich doch irgend wie, oder ??
mit freundlichen Grüßen
Erich Dennin
danke, Manuel Du hast Recht, so könnte das gelaufen sein.
Also vielen an Friedhard die Antwort ist bei mir richtig angekommen.
Jetzt nochmal zu Manuels ersten Antwort bezüglich Dennin bei Anklam.
Dort gibt es auch ein Gut gleichen Namens und dort steht zur Erklärung einerseits folgendes:
Dennin = Dembin = Dembina (Denbina) „Eichholz, Eichicht“: demb, Eiche. Ein Hinweis auf die Entstehung des Dorfes in der Slavenzeit, durch Rodung eines Eichenwaldes.
Außerdem gibt es da eine Karte vom Gut, von 1698, da ist die Schreibweise Dennijn.
Das wiederspricht sich doch irgend wie, oder ??
mit freundlichen Grüßen
Erich Dennin
- Hendrik_Kutzke
- Stütze des Forums
- Beiträge: 1124
- Registriert: 08.04.2004 11:04
Re: Demb = Demm (deutsch oder slawisch?)
Hallo Herr Dennin,
Manuel hat gesagt: DENNIN ist wohl zum ON Dennin gehörig.
Wenn ihre Vorfahren aus dieser Gegend stammen, dann ist die Annahme sehr wahrscheinlich.
Welche Bedeutung nun der ON Dennin hat spielt für den FN keine Rolle mehr.
Den Fund zum Gut Dennin aus dem Internet haben sie nicht richtig wiedergegeben:
Dennin = Dembin = Dembina (Denbina) ???Eichholz, Eichicht“: demb, Eiche. Ein Hinweis auf die Entstehung des Dorfes in der Slavenzeit, durch Rodung eines Eichenwaldes.
Man beachte die 3 Fragezeichen! Der Schreiber war sich offensichtlich unsicher ob er den Kunstgriff Dembina = Denbina = Dennin machen kann.
Vielleicht schaun Sie sich mal den ON Demmin an, der als slawische Wurzel gedeutet wird aus "timänie", was im mit "morastige Gegend" übersetzt wird.
Allerdings fehlt dort aus meiner Sicht mindesten ein Fragezeichen
.
Die Schwierigkeit der Namendeutung in einem slawischen-deutschen Sprachraum ist immer, dass man nie genau weiß, ob eine deutsche oder eine slawische Wurzel der Auslöser für eine Ortbenennung war.
Hendrik Kutzke
PS:
Die Schreibweise Dennijn ist nachvollziehbar und in keiner Weise widersprüchlich.
Im Jahre 1694 dürfte die eigentliche Namensgebung abgeschlossen gewesen sein, Schreibweisenänderungen sind normal und weisen (oft/manchmal) auf die Bevölkerungsschicht hin.
Manuel hat gesagt: DENNIN ist wohl zum ON Dennin gehörig.
Wenn ihre Vorfahren aus dieser Gegend stammen, dann ist die Annahme sehr wahrscheinlich.
Welche Bedeutung nun der ON Dennin hat spielt für den FN keine Rolle mehr.
Den Fund zum Gut Dennin aus dem Internet haben sie nicht richtig wiedergegeben:
Dennin = Dembin = Dembina (Denbina) ???Eichholz, Eichicht“: demb, Eiche. Ein Hinweis auf die Entstehung des Dorfes in der Slavenzeit, durch Rodung eines Eichenwaldes.
Man beachte die 3 Fragezeichen! Der Schreiber war sich offensichtlich unsicher ob er den Kunstgriff Dembina = Denbina = Dennin machen kann.
Vielleicht schaun Sie sich mal den ON Demmin an, der als slawische Wurzel gedeutet wird aus "timänie", was im mit "morastige Gegend" übersetzt wird.
Allerdings fehlt dort aus meiner Sicht mindesten ein Fragezeichen
Die Schwierigkeit der Namendeutung in einem slawischen-deutschen Sprachraum ist immer, dass man nie genau weiß, ob eine deutsche oder eine slawische Wurzel der Auslöser für eine Ortbenennung war.
Hendrik Kutzke
PS:
Die Schreibweise Dennijn ist nachvollziehbar und in keiner Weise widersprüchlich.
Im Jahre 1694 dürfte die eigentliche Namensgebung abgeschlossen gewesen sein, Schreibweisenänderungen sind normal und weisen (oft/manchmal) auf die Bevölkerungsschicht hin.