Anonym schrieb:<br>"Fische haben doch gar keine Beine" mag man denken und rätseln. Die englische Übersetzung "Walebone" liegt dem Ursprung etwas näher, denn in einem sehr alten Lexikon fand sich ein Hinweis, dass obiges Wort einen besonders großen Knochen einer "Bart-Flosse" eines Wales bezeichnet.
Korrekt? Herkunft?
Gruß und viel Freude mit diesem Projekt!
Fischbein
-
Irmgard
- Stütze des Forums
- Beiträge: 7019
- Registriert: 25.12.2002 15:29
ach herrje.. wenn du gesagt hättest: er fertigte Fischbeinkorsagen /-korsetten..
http://nl.wikipedia.org/wiki/Korset
Ich zähle den Namen Fischbein zu den Herkunftsnamen, gebildet aus dem Ortsnamen Fisch (viell. auch Fischbach) + Suffix _(b)_e-in. Möglich, daß das Suffix _bein dem gleichen _fuss entspricht oder nur durch Zusammenziehung zu einem Wort missverständlich ist: (b)= stumm gesprochen ->Fisch_e-in (Fisch_b_eyn)
An einen Übernamen Fischbein, wie man ihn auch für Rehbein uns sonstige"Bein-Namen" eher unberechtigt nennt, sollte man nur denken, wenn man Anhaltspunkte für einen geschichtlich belegten Grund in dem Umfeld der Person des ersten Namenträgers hat. Ansonsten ist es ein mutwilliges "Sinn" in den Namen interpretieren um ihr "verständlich"zu machen.
netten Gruß.. Irmgard
http://nl.wikipedia.org/wiki/Korset
Ich zähle den Namen Fischbein zu den Herkunftsnamen, gebildet aus dem Ortsnamen Fisch (viell. auch Fischbach) + Suffix _(b)_e-in. Möglich, daß das Suffix _bein dem gleichen _fuss entspricht oder nur durch Zusammenziehung zu einem Wort missverständlich ist: (b)= stumm gesprochen ->Fisch_e-in (Fisch_b_eyn)
An einen Übernamen Fischbein, wie man ihn auch für Rehbein uns sonstige"Bein-Namen" eher unberechtigt nennt, sollte man nur denken, wenn man Anhaltspunkte für einen geschichtlich belegten Grund in dem Umfeld der Person des ersten Namenträgers hat. Ansonsten ist es ein mutwilliges "Sinn" in den Namen interpretieren um ihr "verständlich"zu machen.
netten Gruß.. Irmgard