Hallo Richard,
wenn du möchtest kann ich die Dokumente für dich einstellen.
In diesen Fall schicke sie bitte an:
mbaeumer@googlemail.com
Lieben Gruß
Manni
Voeth
-
Gast
-
Irma
Hallo Richard - nur falls dir die Zeit zu lang wird und du gerne schon etwas mehr wüßtest
Aber sicher hast du das schon selber entziffern können .. falls nicht, freue ich mich, wenn ich ein wenig helfen konnte :
für´s Erste :
1.)
nicht zero
Zeno Vöth ; Steinhauer und Maurergeselle, katholisch (2x geschrieben)
2.)
Familienblatt
Johannes - 21. Nov.1789
Margaretha (?Ne) , 8.Nov.1791 (darunter steht von fremder Hand: Heirat) (gestorben?) 13.August 1844
in der nächsten Spalte sind die Kinder aufgelistet - als letztes :
Zeno geb. 4.4.1801 (dann folgt die Bezeichnung des Registers = fol. = Foliant -?Wort nicht lesbar
dia anderen Kinder lese ich später, wenn es nicht jemand sonst aufschlüsselt
--------------------------------------------
die nächste Urkunde kann ich leider nicht wörtlich übersetzen. Der Sinn ist :
es heiratet am 24.Jan. -?- Valentin Vöth , ehelicher Sohn des ...?.. und der ..?.. die Anna ..?..
dann folgen die Zeugen
(für die Leerstellen gilt das gleiche wie bei den Kindern
)
---------------------------------------
die letzte ist sehr interessant. Hier wird u.a. eine Namensänderung beurkundet, wie mir scheint.
Wenn ich es recht lese : aus Volteling wird 'Voit' (unterstrichen) und dann : Joy* Voit ehelicher Sohn des ...?
mit Annae Körnirin / Kärnirin , sie ist Joy´s Körners eheliche Kind ; Zeuge (wort?) Georgius Delger ..? -? -?
*Joy = Joes = Johannes
----------------------
Ich hoffe andere lesen nochmal und schreiben mehr.
netten Gruß.. Irmgard
für´s Erste :
1.)
nicht zero
Zeno Vöth ; Steinhauer und Maurergeselle, katholisch (2x geschrieben)
2.)
Familienblatt
Johannes - 21. Nov.1789
Margaretha (?Ne) , 8.Nov.1791 (darunter steht von fremder Hand: Heirat) (gestorben?) 13.August 1844
in der nächsten Spalte sind die Kinder aufgelistet - als letztes :
Zeno geb. 4.4.1801 (dann folgt die Bezeichnung des Registers = fol. = Foliant -?Wort nicht lesbar
dia anderen Kinder lese ich später, wenn es nicht jemand sonst aufschlüsselt
--------------------------------------------
die nächste Urkunde kann ich leider nicht wörtlich übersetzen. Der Sinn ist :
es heiratet am 24.Jan. -?- Valentin Vöth , ehelicher Sohn des ...?.. und der ..?.. die Anna ..?..
dann folgen die Zeugen
(für die Leerstellen gilt das gleiche wie bei den Kindern
---------------------------------------
die letzte ist sehr interessant. Hier wird u.a. eine Namensänderung beurkundet, wie mir scheint.
Wenn ich es recht lese : aus Volteling wird 'Voit' (unterstrichen) und dann : Joy* Voit ehelicher Sohn des ...?
mit Annae Körnirin / Kärnirin , sie ist Joy´s Körners eheliche Kind ; Zeuge (wort?) Georgius Delger ..? -? -?
*Joy = Joes = Johannes
----------------------
Ich hoffe andere lesen nochmal und schreiben mehr.
netten Gruß.. Irmgard
-
Danke
Übersetzung
Hallo Irma!
zu 1: Zeno wusste ich. Schreibweise war ein Übermittlungsfehler. Die zweite Handschrift ist meine. Die Entschlüsselung des Berufes freut mich ganz sehr!! Danke dafür
zu 2: Die fremde hand bin immer ich selbst. Die Bedeutung des Ne gibt Rätsel auf, da es bei den Kindern wieder auftaucht.
Der Absatz zu den Kindern wäre interessant, da Margaretha keinen Mann hatte.
zu 3: aus dieser Urkunde werde ich nicht schlau. Sie stammt aus dem Jahr 1729. Geburtsdatum von Valentin ist 5. Apr. 1706 und Heiratsdatum wird im Familienbuch mit 12. Februar 1751 angegeben. Da wäre der Gute bereits 45 Jahr alt gewesen. Ich tippe darauf, daß es sich bei dem Dokument von 1729 um die erste Ehe gehandelt hat und daß er ein weiteres Mal im Jahr 1751 geheiratet hat.
zu 4.: mir lief die Zeit im Archiv davon und ganz zum Schluß bin ich auf dieses Dokument gestoßen. Ich habe nur VOIT gesehen und es kopiert. Das Dokument scheint recht interessant zu sein.
Danke viel viel vielmals bis hierher
herzlichst
Richard Vöth
Danke auch an Manni!!!!!
zu 1: Zeno wusste ich. Schreibweise war ein Übermittlungsfehler. Die zweite Handschrift ist meine. Die Entschlüsselung des Berufes freut mich ganz sehr!! Danke dafür
zu 2: Die fremde hand bin immer ich selbst. Die Bedeutung des Ne gibt Rätsel auf, da es bei den Kindern wieder auftaucht.
Der Absatz zu den Kindern wäre interessant, da Margaretha keinen Mann hatte.
zu 3: aus dieser Urkunde werde ich nicht schlau. Sie stammt aus dem Jahr 1729. Geburtsdatum von Valentin ist 5. Apr. 1706 und Heiratsdatum wird im Familienbuch mit 12. Februar 1751 angegeben. Da wäre der Gute bereits 45 Jahr alt gewesen. Ich tippe darauf, daß es sich bei dem Dokument von 1729 um die erste Ehe gehandelt hat und daß er ein weiteres Mal im Jahr 1751 geheiratet hat.
zu 4.: mir lief die Zeit im Archiv davon und ganz zum Schluß bin ich auf dieses Dokument gestoßen. Ich habe nur VOIT gesehen und es kopiert. Das Dokument scheint recht interessant zu sein.
Danke viel viel vielmals bis hierher
herzlichst
Richard Vöth
Danke auch an Manni!!!!!
-
Irma
Übersetzung
Manni war so nett mir dein Original-mail zu senden und nun kann ich besser lesen und sah gleich Fehler - sorry..
Du schriebst nicht Heirat - sondern Monat und Margaretha heißt Margareth - die Buchstaben dahinter sind nicht Ne - Es sieht aus, wie ein No = Nummero was abe auch keinen Sinn macht... hm.. kommen wir noch drauf *g
schon entschlüsselt: es ist die Notiz und findet sich bei den Kindern wieder : No(Nummero/ Notiz) Kinder resp. Descendanten
-?- Margaretha (hier Margaretha) : 10.Oktober 1812
-"- Susanna , geb. 2. ? 1812 gestorben 1872..............ein Kind gestorben 21.Dezember 1846
-"- Brigitta , geb. 28.Februar 18 -6
dazu Kinder: Luitpold, geb 25.Jan. 1867, unverehelicht mit ...nus Wirsing II fol. i.67
2. Martha , geb. 2. ?September 1824 , verehelicht mit (Claass ?) Büttner, fol. 56 i
3. Zeno, geb.4.April 1831 , fol.
--------------------------
wo du Monat geschrieben hast, stehen die Geb.-Daten
---------------------------
Spalte unter den Namen = Eheleute
3. Lorenz , geb. 11.Juli 1794 - fol. sep.
4. Marianna , geb. 9. (?September) 1803 - fol.211 II ; verehelicht mit Johann Wirsing
Magdalena , geb. 27.Mai 1821 , verehelicht mit Nikol. Reinhard : fol.29 II
---------------------------
das war´s - jetzt muß ich meine Augen ausruhen
Du schriebst nicht Heirat - sondern Monat und Margaretha heißt Margareth - die Buchstaben dahinter sind nicht Ne - Es sieht aus, wie ein No = Nummero was abe auch keinen Sinn macht... hm.. kommen wir noch drauf *g
schon entschlüsselt: es ist die Notiz und findet sich bei den Kindern wieder : No(Nummero/ Notiz) Kinder resp. Descendanten
-?- Margaretha (hier Margaretha) : 10.Oktober 1812
-"- Susanna , geb. 2. ? 1812 gestorben 1872..............ein Kind gestorben 21.Dezember 1846
-"- Brigitta , geb. 28.Februar 18 -6
dazu Kinder: Luitpold, geb 25.Jan. 1867, unverehelicht mit ...nus Wirsing II fol. i.67
2. Martha , geb. 2. ?September 1824 , verehelicht mit (Claass ?) Büttner, fol. 56 i
3. Zeno, geb.4.April 1831 , fol.
--------------------------
wo du Monat geschrieben hast, stehen die Geb.-Daten
---------------------------
Spalte unter den Namen = Eheleute
3. Lorenz , geb. 11.Juli 1794 - fol. sep.
4. Marianna , geb. 9. (?September) 1803 - fol.211 II ; verehelicht mit Johann Wirsing
Magdalena , geb. 27.Mai 1821 , verehelicht mit Nikol. Reinhard : fol.29 II
---------------------------
das war´s - jetzt muß ich meine Augen ausruhen
-
Gast
Hallo,der Rufnane Zeno,
(auch:) Zenon: männl. Vorn. griechischen Ursprungs (griech. Zenon, wahrscheinlich Kurzform von griechischen Männernamen wie Zenódotos »Geschenk des Zeus«)
Auf die Vornamengebung hat vor allem der heilige Bischof Zeno von Verona (4.Jh.) eingewirkt, der auch in Bayern, in Tirol und am Bodensee verehrt wird; Namenstag: 12. April.
Manni
(auch:) Zenon: männl. Vorn. griechischen Ursprungs (griech. Zenon, wahrscheinlich Kurzform von griechischen Männernamen wie Zenódotos »Geschenk des Zeus«)
Auf die Vornamengebung hat vor allem der heilige Bischof Zeno von Verona (4.Jh.) eingewirkt, der auch in Bayern, in Tirol und am Bodensee verehrt wird; Namenstag: 12. April.
Manni
-
Gast
Randbemerkung zu Volteling
-ling:
bei der Endung -ling (z.B. in Volteling) handelt es sich um eine erweiterte Form des Suffixes -ing.
-ing:
mit der Ableitungsendung -ing wird die Zugehörigkeit des Namensträgers zu einem Ahnherrn bzw. zu einer Örtlichkeit ausgedrückt. So ist ein Familienname wie Volteling im Allgemeinen als patronymische Bildung (»Sohn/Nachkomme eines Volte,Valten, Faltin, Valtin, Felten, Velte(n), Foltin, Volte? Voltin [= Valentin]«) zu verstehen. Es ist hierbei jedoch zu berücksichtigen, dass manche Formen auf -(l)ing auch als Rufnamen verwendet wurden und dann unverändert zu Familiennamen werden konnten.
Liebe Grüße Manni
-ling:
bei der Endung -ling (z.B. in Volteling) handelt es sich um eine erweiterte Form des Suffixes -ing.
-ing:
mit der Ableitungsendung -ing wird die Zugehörigkeit des Namensträgers zu einem Ahnherrn bzw. zu einer Örtlichkeit ausgedrückt. So ist ein Familienname wie Volteling im Allgemeinen als patronymische Bildung (»Sohn/Nachkomme eines Volte,Valten, Faltin, Valtin, Felten, Velte(n), Foltin, Volte? Voltin [= Valentin]«) zu verstehen. Es ist hierbei jedoch zu berücksichtigen, dass manche Formen auf -(l)ing auch als Rufnamen verwendet wurden und dann unverändert zu Familiennamen werden konnten.
Liebe Grüße Manni
-
Irmgard
- Stütze des Forums
- Beiträge: 7019
- Registriert: 25.12.2002 15:29
Urkunde 2
edem die/ heute -?wurden- copulaty / verheiratet der honüst../ ehrenhafte juveny/ .*.. Valentini Vöth, honestoru/ ehrenvoll (Rufname) Valintini und Elisabetha eheliches Kind/Sohn mit honestra/ ehrenwerte vidua/ Witwe Annae ??irin at(avus?)/ (Vorfahren) frathe/Bruder (?Masco) Leber selig
testati/ Zeugen sind : Valentin ; (?wober) Sütter und Peter Leber
*juvavia ist die Bezeichnung für Salzburg und ich würde sie hier für sehr wahrscheinlich halten
------------------------
edem die/ heute -?wurden- copulaty / verheiratet der honüst../ ehrenhafte juveny/ .*.. Valentini Vöth, honestoru/ ehrenvoll (Rufname) Valintini und Elisabetha eheliches Kind/Sohn mit honestra/ ehrenwerte vidua/ Witwe Annae ??irin at(avus?)/ (Vorfahren) frathe/Bruder (?Masco) Leber selig
testati/ Zeugen sind : Valentin ; (?wober) Sütter und Peter Leber
*juvavia ist die Bezeichnung für Salzburg und ich würde sie hier für sehr wahrscheinlich halten
------------------------
Zuletzt geändert von Irmgard am 20.05.2006 14:54, insgesamt 1-mal geändert.
-
Irmgard
- Stütze des Forums
- Beiträge: 7019
- Registriert: 25.12.2002 15:29
muß natürlich eodem heißen - aber egal..
Lieber Richard,
damit endet meine Hilfe hier für´s Erste und ich liefere die Übersetzung obwohl ich sagte : i"ch mach´s nicht wieder", weil ich mich gerne entschuldige, wenn ich so nett eines Besseren belehrt werde.
Ich hielt dich für einen der vielen - naja, sagen wir mal Möchtegerne - die unbedingt einen "edlen" Ahnen finden wollen. Nein, du suchst wirklich die Wurzel und das trotz deiner knappen Zeit.
Es hat mich sehr gefreut, dich ein wenig kennenzulernen! Für deine weitere Suche nach den "ehrenvollen Salzburger Valentins" wünsche ich dir viel Erfolg!
Sollte ich mal mit dir fliegen - weiche bitte den Schlaglöchern aus
herzlichen Gruß.. Irmgard
Lieber Richard,
damit endet meine Hilfe hier für´s Erste und ich liefere die Übersetzung obwohl ich sagte : i"ch mach´s nicht wieder", weil ich mich gerne entschuldige, wenn ich so nett eines Besseren belehrt werde.
Ich hielt dich für einen der vielen - naja, sagen wir mal Möchtegerne - die unbedingt einen "edlen" Ahnen finden wollen. Nein, du suchst wirklich die Wurzel und das trotz deiner knappen Zeit.
Es hat mich sehr gefreut, dich ein wenig kennenzulernen! Für deine weitere Suche nach den "ehrenvollen Salzburger Valentins" wünsche ich dir viel Erfolg!
Sollte ich mal mit dir fliegen - weiche bitte den Schlaglöchern aus
herzlichen Gruß.. Irmgard
Gewöhnlich glaubt der Mensch, wenn er nur Worte hört, es müsse sich dabei doch auch was denken lassen.
Fam.-Nam.-Bildung und Wort-/Begriff-Erklärung sind zweierlei! Wort- bzw. Begriff-Erklärungen führen zur Personifizierung eines Fam.-Namens und sind unbewiesene Spekulationen! Tatsächlich sind Fam.-Namen Adressen (wie ihre adligen Vorbilder) nach regionalen Regeln gebildetet aus Orts-/Örtlichkeitsnamen =Herkunftsnamen, die sich manchmal fälschlich als Worte lesen!
Fam.-Nam.-Bildung und Wort-/Begriff-Erklärung sind zweierlei! Wort- bzw. Begriff-Erklärungen führen zur Personifizierung eines Fam.-Namens und sind unbewiesene Spekulationen! Tatsächlich sind Fam.-Namen Adressen (wie ihre adligen Vorbilder) nach regionalen Regeln gebildetet aus Orts-/Örtlichkeitsnamen =Herkunftsnamen, die sich manchmal fälschlich als Worte lesen!



